Traduction et analyse critique du discours
Mots-clés :
discours; idéologie; traduction; analyse critique du discoursRésumé
L’analyse critique du discours est une approche linguistique qui vise à mettre en évidence les manifestations de l’idéologie dans le matériau linguistique, lequel véhicule des significations et des relations sociales idéologiquement marquées à travers le discours. Il s’agit d’une approche récente de l’analyse du discours, intégrée à la traduction en tant que processus de transfert des caractéristiques linguistiques et culturelles d’un texte d’un contexte social et culturel à un autre, où la dimension idéologique constitue une partie inséparable de la pratique et de la théorie de la traduction.
Dans cet article, nous tentons de mettre en lumière l’approche de l’analyse critique du discours, qui nous permet, à travers un exemple choisi, de montrer la manifestation linguistique de l’idéologie dans la traduction — une idéologie représentant l’arrière-plan qui influence la prise de décision du traducteur et servant de référence pour justifier un choix linguistique spécifique parmi plusieurs options possibles.